By 萨拉·乔治尼,系列编辑, 《约翰·亚当斯文集
约翰·亚当斯 和 的 United States government face a world afire with rebellion in Volume 21 of 《约翰·亚当斯文集这本书记录了从1791年3月到1797年1月这段时间. 随着联邦体制的新建立,新的挑战从各个方面悄然而至. Adams 和 his colleagues struggled to bolster 的 nation against a seething partisan press, 在西部边境与土著人发生暴力冲突, 黄热病在费城联邦政府所在地肆虐, 以及威士忌叛乱的政治影响. “我承受着难以形容的痛苦, 从战争的血腥壮举,更多的是来自党的激情,他写道.
![](http://g6v.bobbyingano.com/beehiveblog/wp-content/uploads/2022/09/PJA21-Beehive-Photo1-845x1024.jpg)
与乔治·华盛顿总统和日益难以驾驭的内阁合作, 亚当斯处理了界定美国政治的问题.S. 未来几十年的外交政策, 包括谈判, 批准, 以及执行有争议的杰伊条约, 以及与革命的法国关系的不稳定. To 的 former diplomat, Europe’s abrupt descent into chaos signaled a need to uphold U.S. 不惜任何代价保持中立. “We are surrounded here with Clouds 和 invelloped in thick darkness: dangers 和 difficulties press Us on every Side. I hope We shall not do what We ought not to do: nor leave undone what ought to be done,” Adams wrote.
当大部分欧洲国家都卷入战争时,美国.S. lawmakers tried to keep 的 nation afloat in 的 face of financial panic 和 frontier uprisings. 探索约翰·亚当斯副总统任期的剩余时间, 的 379 documents printed in Volume 21 portray a veteran public servant readying to fill 的 nation’s highest office. Though he wearied of 的 incessant politicking that came with building a government, 亚当斯决心完成他的使命. “真正的共和主义带来的舒适是永远的劳动和疲劳,他对一位在瑞士的朋友说.
![](http://g6v.bobbyingano.com/beehiveblog/wp-content/uploads/2022/09/PJA21-Beehive-Photo-2-335x1024.jpg)
在第21卷的后半部分展开了几个大故事. 在公海上,法国对美国海军的持续攻击.S. trade punctured 的 new nation’s economic hopes 和 shredded Franco-American relations. An unpopular new deal with Great Britain, known as 的 Jay Treaty, roused popular discontent. 在所有这些政治骚动中, 约翰·亚当斯 squared off with 托马斯·杰斐逊 和 o的rs in 的 presidential election of 1796. Though modern campaigning was not yet in mode, grassroots electioneering seized center stage. Partisans for both 的 Federalist Adams 和 的 Democratic-Republican 托马斯·杰斐逊 skirmished in pamphlet wars 和 battled in 的 press.
约翰·亚当斯获胜了, 尽管他直到1797年2月8日才开始计票. 在此期间,亚当斯计划了他上任后的第一步. 自1789年以来,这项工作发生了变化. 他不是华盛顿, 和 约翰·亚当斯’ United States looked vastly different than it had even five years earlier. 期待他的新角色, Adams turned to Harvard classmate Francis Gardner with a blend of excitement 和 nostalgia. “我面前的前景, 你用如此多的善意和友谊来谈论它, 确实足以引起严肃的思考吗. 我的生活, from 的 time I parted from you at Colledge has been a Series of Labour 和 Danger 和 的 short Remainder of it, 不如磨成铁锈. 我所依赖的是同胞们的理解和正直, for Support with submission to that benign Providence which has always protected this Country, 和我, 在其他人中, 为其服务,他写道. We are hard at work on telling 约翰·亚当斯’ story of presidential service anew in Volume 23.
The 亚当斯的论文 editorial project at 的 马萨诸塞州历史学会 gratefully acknowledges 的 generous support of our sponsors. 主要资助 《约翰·亚当斯文集 是由国家人文基金会提供的, 国家历史出版记录委员会, 以及帕卡德人文学院.